Free PDF Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas. In what case do you like reading so a lot? Just what concerning the kind of guide Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas The have to review? Well, everyone has their very own factor why must read some books Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas Mostly, it will certainly associate with their necessity to get understanding from the e-book Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas and intend to review merely to obtain amusement. Novels, story e-book, as well as other amusing books become so popular this day. Besides, the clinical books will additionally be the ideal need to decide on, specifically for the students, educators, physicians, businessman, and also other occupations that love reading.
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas
Free PDF Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas
After waiting for the long time, now finally it comes. A publication that becomes one of the most waited items in this age! The book that will spread around the globe! Naturally this publication is one that we advise for you. The best one as the very best point to find together with! Currently, again, the book is Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas
The presence of this book is not only identified by the people in the country. Numerous societies from outdoors countries will certainly also love this book as the reading resource. The interesting topic as well as classic topic turn into one of the all reasons to manage reading this book. Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas likewise has the interesting product packaging starting from the cover layout as well as its title, how the writer brings the viewers to get into words, and also just how the writer tells the content attractively.
The presented book Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas our company offer right here is not sort of normal book. You know, checking out currently doesn't suggest to deal with the published book Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas in your hand. You could get the soft file of Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas in your gizmo. Well, we mean that the book that we proffer is the soft documents of guide Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas The content and all points are exact same. The distinction is only the kinds of the book Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas, whereas, this problem will precisely pay.
So, when you truly require the details and also understanding related to this topic, this book will certainly be really perfect for you. You might not feel that reading this publication will certainly provide heavy idea to assume. It will certainly come depending on just how you take the message of the book. Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew And English Edition), By Donald A. Vance George Athas can be truly a choice to complete your activity everyday. Even it will not finish after some days; it will give you much more relevance to disclose.
Product details
Hardcover: 1800 pages
Publisher: Hendrickson Publishers, Inc.; Bilingual edition (January 1, 2015)
Language: Hebrew, English
ISBN-10: 1598563424
ISBN-13: 978-1598563429
Product Dimensions:
6.3 x 2.5 x 9.3 inches
Shipping Weight: 3.7 pounds (View shipping rates and policies)
Average Customer Review:
4.5 out of 5 stars
21 customer reviews
Amazon Best Sellers Rank:
#41,102 in Books (See Top 100 in Books)
This is an excellent reader's edition of the BHS. I've only had it for a couple days, but I want take a moment to address some comments that others have made here concerning this reader. I also have the Brown and Smith reader with which I'll make some comparisons:*) Someone expressed concern about the cryptic nature of the parsing system. Granted, it does come across as cryptic at first, but I think the concerns expressed over this are overstated. The table explaining the system is in the introduction and after referencing it for a few pages in the reader I felt pretty comfortable with it. The advantage of the system is that it is concise, which not only saves space but, in my opinion, makes it *more* readable. True, if you don't know the system, G20 looks cryptic. With practice, however, it's easier for the mind to understand G20 as a Qal imperfect 3ms than the abbreviated text "Q imperf. 3ms" or even "Gi3ms" or some such.In any case, don't miss the big point here: this reader provides parsing! And it not only parses the verb itself but also any suffixes as well (e.g., Genesis 3:23 starts with a Piel imperfect 3ms, with a conversive waw, and a 3ms suffix of shalach and it parses it as such with Dr20s0). This is extremely helpful in a reader. I also have the Brown and Smith reader which does not provide parsing aside from the stem (Qal, Hiph, etc.) and let me tell you: having the parsing provided is extremely helpful for reading the text.*) Others have pointed out that this doesn't have the textual apparatus, which is true. Keep in mind, however, that the purpose of this reader is to help you read the Hebrew Scripture. It does this well by helping with vocabulary and parsing. If you want to study a passage, on the other hand, then you would be better served by other tools to that end (a Lexicon, a cross reference system, the textual apparatus, etc.).*) This is large. It's about as large in length and width as you'd expect a Bible to be, but it is thicker than you might otherwise expect. I'm attaching a few photos to provide perspective on this. I don't mind it in general, but that may be an issue for some.*) Brown and Smith provides glosses for words that occur fewer than 100 times. This provides glosses for words occurring fewer than 70 times. Both provide a lexicon in the back for the words not provided in the footnotes. However, if you don't want to have to look words up in the back - and you probably don't - then this means a difference between knowing through Mitchel 3 (a little over 400 total words) and through Mitchel 4f (some 600 total words). This extra vocab may be an issue for some, but I bet for most people learning an extra 200 words to use Vance (this reader) would be less work than struggling with the unparsed verbs in Brown and Smith.I summary, this is a great reader, especially considering the price. I appreciate the work that has gone into this and it is helpful to me. I recommend it over the Brown and Smith reader largely because of the parsing helps.
This is a very nicely bound and printed volume that will, to some degree, help students read Hebrew with more fluency.Its serious limitation is that the editors adopted LaSor's system of numbering verbal forms. As someone who teaches Hebrew, I had no idea anyone still used it. For example, in this system, a G impf 3ms form is a G20 and a D pf 1cs is a D14. If that doesn't seem intuitive to you, that's because it's not. The numbers are assigned by the form's position in the paradigm, but does not correspond to anything else. Students may well be able to master this numbering system, but for what? It's not used in any of the commentaries or scholarly literature about the Bible. I know that writing "Dpf1cs" takes up a little more space than "D14," and that would add up over the course of the whole book, but I would be hard-pressed to assign this for a course, given its idiosyncrasy.As it happens, I don't need the parsings anyway, and so this will serve me fine to give help with rare words.The other thing I didn't realize about the volume is its size: at more than 1700 pages, it's enormous and heavy--much bigger and heavier than the standard edition of BHS. It's comparable in size to the large-print BHS, if you know that one. I travel a lot with my Hebrew Bible, and I probably won't be able to bring me with me in most cases. So that's disappointing. A tablet with Bible software installed would be much more practical if one needed both the Hebrew text and help reading it.I knew before buying this volume that it does not include the textual apparatus (as another reviewer noted) and I was fine with that. The purpose here is not to offer scholars all the variants.
I am a beginner in Biblical Hebrew (taught myself the grammar a year ago, started reading chapters out of this edition a few months ago), and I find this book extremely useful. I’m convinced it’s the resource of choice for anyone who wants something like this in a physical volume. Unfortunately, it’s also full of errors I am perfectly competent to catch. (In fairness, I am a retired scholarly expert in an unrelated ancient language, so I might be relatively quick to catch on to some of the subtleties.) As with many books for learners of Biblical languages, the mistakes here reflect a general lack of sufficient expertise and care among the authors and editors who prepare such books for students of basic Hebrew grammar.MISTAKES IN THE PARSING, BOTH SIGNIFICANT AND MINORThe identifications and parsings of forms in this book must not be treated as infallible oracles. If you want really precise control over the morphological details of the text, you will need to know enough to question and correct, at times, what the editors have offered. Here’s a selection of what I mean.(A) Mistakes that mislead the target audience of Hebrew studentsGn 29:20c (for S73s0, read G65s0) - Construct infinitive not identified as such.Ps 100:4d, 103:1a&2a (for G37/33, read D37/33) - The verb brk does not show any finite Qal forms in the HB!Confusion between the two infinitive forms: Ex 21:19f (for D65, read D60); Ex 21:28c (for G65 read G60); 1 S 4:18a (for H60 read H65)Jr 22:6b (for N51, read N11, according to Clines’s Concise Dictionary)Lv 5:26d - A major mis-identification, as this is G65 of the verb ʾšm, not S71 from the noun ʾaÅ¡mah.Jr 22:23c: for "N13 ʾnḥ" read "D13 nḥn" (or "N13 ḥnn")Qo 11:10c (for G32 read H32)Dn 12:11a (for Hp10 read Hp65 - ambiguous form misidentified)Ps 101:5a (for D52s4 read D52 - it is an archaic sg. construct ending)Ps 22:9b (for H20s0 read D20s0), 22:25d (for G65s0 read D65s0)(B) Mistakes, but more minor (a student should be able to sort it out, if necessary by checking a better dictionary)Dt 24:6a (for G22, read G20)1K 17:7c (for Gr20 read G20)Gn 29:2b,3d,8e,10f,etc. (for S70 read S71)Dt 24:1e (for S72 read S73)Pr 3:20b (for N10 read N15)Pr 3:25b (for S70 read S72)Qo 12:6e (for S70 read S71)Sense of verb binyan wrong (passive sense glossed with active or vice versa; causative or reflexive meaning ignored): Ex 21:28d (for “stone,†read “be stonedâ€); Qo 1:13e and 3:10c (“be preoccupied/troubledâ€); Qo 2:20b (for “despair†read “cause to despairâ€); 1 S 4:2c (how can a verb whose subject is “the battle†mean “engage in battleâ€?); Dn 11:44e (for “be devoted to destruction, i.e., declared…†read “devote to destruction, i.e. declare…â€); Ex 20:12b (for “lengthen†read “be/last longâ€); Ps 105:5c (for “renew†read “renew oneself†or “is renewedâ€); Ps 6:7a (“weary†does not mean “be weary, weary oneselfâ€); Ps. 22:15a (for “disjoint†read “be disjointedâ€)Hebrew typos in the Biblical text: The upper and lower cantillations of the Ten Commandments get off to a rocky start in Ex 20:4. Ex 20:4a, remove maqqeph (belongs to upper cantillation only); Ex 20:4b, add missing segol and remove munah.At 1 S 4:13b the editors do not follow their policy to leave K/Q variants unpointed in the text.Hebrew typos in the notes: Ex 21:14a (resh printed for dalet in the text-critical note); dagesh can go missing in the gloss (1 S 5:5d)(C) Issues that could have been handled betterGlosses that are not contextually correct: Gn 29:27b (for “week=7 years†read “bridal-weekâ€); 1K19:10a&b (for “be jealous,†read “be zealousâ€); Qo 2:18c, 2:22c, 3:9c, 9:9d (for “laborer†etc. read “laboring, toiling,†adj. with transitive verbal characteristics)Glosses of a single word that properly apply to a two-word phrase (a situation this book does recognize and deal with correctly and clearly in other places): 2K14:14a, Lv 5:21g, Jr 22:10hGlosses that are misleading: Dt 6:2d (“lengthen†is incorrect if understood transitively, so read “be longâ€; elsewhere clarification is helpfully provided e.g. 1 S 6:14e “split trans.â€)A likely alternative verb identification overlooked: Pr 3:35c (to “H50 rwm†add “or more likely G55 mwrâ€)Jr 1:5b: the Ketiv reading should be referred to the root á¹£wr “form†(by-form of the commoner yá¹£r = the Qere reading)SOME MINOR DESIGN FLAWSIf you know the scholarly BHS, you know the verses are numbered in the margin (not only between verses.) Well, these folks adapted the BHS into an edition **the entire point of which** is to constantly switch your eye from verse 17 in the text to the vocabulary and parsing notes numbered 17 at the foot of the page… And they left out the marginal verse numeration, so that after you've consulted the note, your eye has to find its place in the text by the (small and faintly printed) number between verses! Alternatively, as another review noted, the glosses could simply have been given a continuous numeration through the whole page, as in the corresponding New Testament and LXX reader's editions. I feel that more careful consultation with a few smart trial users of the book would have corrected an issue of this kind.In comparison to this, I really don’t mind the somewhat inhuman letter/number codes used for the parsing. If you spend a bit of time reading the notes, you’ll find that learning the parsing codes like S78s0 and Hr14s2 (emphasized in other reviewers’ criticisms) is only a minor and temporary hurdle.Finally, I think it would have been possible and desirable for those readings that BHS goes so far as to label "l" (legendum) to be included in the notes. Hebrew students will spend a lot of time banging their heads against the wall in verses like Isaiah 49:7, where every ancient and modern translator has come up with something different from how the MT is vocalized (and usually have also required a change in the consonants in agreement with 1QIsa-a). Very rarely (e.g. Ps 103:5b) the editors do give an alternative reading in a case of textual/interpretive difficulty, but I’m not sure if this is done consistently or where most needed.WHY STILL PICK THIS ONE OVER ZONDERVAN COMPETITOR?Three reasons:(A) The (infrequent) parsing errors mentioned above generally only occur in notes that provide help beyond what is offered in Zondervan’s A Reader's Hebrew Bible, which only goes as far as the binyan in parsing Hebrew verbs. The target audience for these books will also appreciate the opportunity to check their own parsing of forms of weak verbs that happen also to be common vocab items.(B) The book under review has a more attractive binding and font (though on rare occasions the typesetting has squeezed words together far too close, e.g. Dt 24:22). Its use of whitespace and justification in the layout of poetry is fantastic (reflecting Vance’s standing as a published expert on Hebrew meter), a reason why even a reader who doesn’t want the help of the footnotes might pick up this edition in preference to the scholarly BHS to get a ready handle on a poetic passage.(C) The Zondervan edition was published with serious glitches in its cantillation marks. (The typesetter has laid this out with admirable candor in a blog post entitled “A Reader's Hebrew Bible: A Review by its Typesetter.â€) I think the Masoretic accentuation system is worth close attention, so this really put me off.
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas PDF
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas EPub
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas Doc
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas iBooks
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas rtf
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas Mobipocket
Biblia Hebraica Stuttgartensia: A Reader's Edition (Hebrew Edition) (Hebrew and English Edition), by Donald A. Vance George Athas Kindle